Jeremia 25:11

SVEn dit ganse land zal worden tot een woestheid, tot een ontzetting; en deze volken zullen den koning van Babel dienen zeventig jaren.
WLCוְהָֽיְתָה֙ כָּל־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את לְחָרְבָּ֖ה לְשַׁמָּ֑ה וְעָ֨בְד֜וּ הַגֹּויִ֥ם הָאֵ֛לֶּה אֶת־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל שִׁבְעִ֥ים שָׁנָֽה׃
Trans.

wəhāyəṯâ kāl-hā’āreṣ hazzō’ṯ ləḥārəbâ ləšammâ wə‘āḇəḏû hagwōyim hā’ēlleh ’eṯ-meleḵə bāḇel šiḇə‘îm šānâ:


ACיא והיתה כל הארץ הזאת לחרבה לשמה ועבדו הגוים האלה את מלך בבל--שבעים שנה
ASVAnd this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
BEAll this land will be a waste and a cause of wonder; and these nations will be the servants of the king of Babylon for seventy years.
DarbyAnd this whole land shall become a waste, an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
ELB05Und dieses ganze Land wird zur Einöde, zur Wüste werden; und diese Nationen werden dem König von Babel dienen siebzig Jahre.
LSGTout ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
Schund dieses ganze Land soll zur Wüste und zum Entsetzen werden, und diese Völker sollen dem babylonischen König dienen, siebzig Jahre lang.
WebAnd this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken